PREGUNTA Y RESPUESTAS

Armas


No.
Las leyes requieren que los fabricantes de armas vendan sólo a Comerciantes con Licencia de Armas. Browning sólo vende sus armas a los Distribuidores Browning autorizados. Para localizar su distribuidor más cercano, simplemente pinche aquí.

Browning ofrece ca√Īones adicionales para las siguientes escopetas:
Maxus, A5, Fusion y Phoenix calibre 12 y Escopetas de Calibre 20

No ofrecemos ca√Īones adicionales ni fabricamos ca√Īones adicionales superpuestos arriba o abajo ya que estos ca√Īones tienen que ser manipulados manualmente y aprobados con la terminaci√≥n original del arma. Es una cuesti√≥n de seguridad para todos nosotros.

Para conocer aquellas armas para las que s√≠ ofrecemos ca√Īones, vea su Distribuidor Browning local para realizar su pedido.

Todas las escopetas Browning actuales con el sistema de vaina Invector o Invector-Plus son totalmente compatibles en relaci√≥n a los perdigones de acero con las cargas de los cartuchos de f√°brica actuales. Sin embargo, existen limitaciones en dicha compatibilidad con muchas escopetas antiguas Browning y los ca√Īones con chokes convencionales. En ciertos modelos, disparar perdigones de acero puede causar un ligero "bulto" a s√≥lo pulgadas detr√°s de la bocacha. Los da√Īos a su arma son puramente est√©ticos, pero el "bulto" puede ser un factor en la reventa, especialmente en escopetas para coleccionistas. En este sentido, nuestras recomendaciones sobre el uso de los perdigones de acero en las escopetas Browning son las siguientes:

1. ACEPTAR√Ā TODAS LAS CARCHAS DE PERDIGONES DE ACERO DE F√ĀBRICA ACTUALES A EXCEPCI√ďN DE AQUELLOS PERDIGONES DE TAMA√ĎO T, F, BB Y BBB:
All Browning shotguns with the Invector choke or Invector-Plus tube systems, However, we do not recommend the use of Invector full or extra full chokes with steel shot. They pattern too tightly, and sometimes result in a "blown" pattern.

2. WILL ACCEPT ALL CURRENT FACTORY STEEL SHOT LOADS EXCEPT THOSE WITH T, F, BB AND BBB SIZE SHOT:
Todas las escopetas Browning con los sistemas de vaina de choke Invector o Invector-Plus. Sin embargo, no recomendamos el uso de los chokes completos o extra completos Invector con perdigones de acero. Ambas siguen patrones demasiado ajustados y a veces tendremos como resultado plomeos "explotados".

3. NO USE CUALQUIER CARGA DE PERDIGONES DE ACERO :
Los modelos fabricados en B√©lgica Auto 5, Superposed, y otros modelos belgas superpuestos, Autom√°tica Doble, Auto 5 y todos los dem√°s modelos no citados en la categor√≠a 1 √≥ 2. Observaci√≥n: Los ca√Īones belgas de Auto 5 son intercambiables con los nuevos ca√Īones Invector que se fabrican en Jap√≥n. Con este nuevo ca√Ī√≥n Invector instalado sobre la carcasa de la Auto 5 fabricada en B√©lgica, se pueden utilizar las cargas de perdigones de acero.

DA√ĎOS:
No en todas, pero en algunos ejemplares aparecer√° un aro muy leve de 1 1/2" a 3" hacia detr√°s de la bocacha. Este aro ser√° de un 0,005 de una pulgada sobre el plano del ca√Ī√≥n, rodeando completamente el ca√Ī√≥n. De nuestras pruebas pudimos determinar que no exist√≠an efectos adversos en el modelo o en la velocidad del disparo debido a este aro. Nuestra conclusi√≥n es que este ligero aro representa una cuesti√≥n puramente est√©tica. El efecto de este "aro" no afecta la funci√≥n o la seguridad del arma.

A√ĎO DE PRODUCCI√ďN:
Casi todas las armas Browning fabricadas despu√©s de 1975 poseen dos letras en el n√ļmero de serie. Las dos letras indican el a√Īo de fabricaci√≥n: M=0, Z=1, Y=2, X=3, W=4, V=5, T=6, R=7, P=8, N=9.

FUTURO:
Obviamente, no tenemos el control sobre las empresas de munici√≥n y las cargas que producir√°n en el futuro. Por ello, en caso de duda, por favor cons√ļltelo con su distribuidor Browning o la compa√Ī√≠a de munici√≥n antes de utilizar nuevas cargas en su escopeta.

Sí.
Sin embargo, existen ciertas características en los distintos tipos de las escopetas que benefician a cada uno de estos deportes. Por favor vea nuestro catálogo actual para las explicaciones de todas estas características especiales. Es más práctico usar un arma de caza para tirar al plato que lo es usar un arma deportiva específica para caza.

Glossario de Terminos

22 Long Rifle
El calibre del cartucho usado en el de cerrojo A-Bolt 22 (excepto modelos Magnum).

22 Magnum
Un calibre de percusión anular que utiliza un cartucho más largo que el cartucho estándar para Rifle Largo 22. EL A-Bolt 22 de percusión anular está disponible en el Magnum 22. Los cartuchos del Rifle Largo y Magnum 22 NO son intercambiables.

22 Rifle
Un rifle dise√Īado para disparar una peque√Īa bala del calibre 22. Este es el tipo de rifle usado para practicar el disparo y disparar a peque√Īos animales. El Semi-Auto 22 es un "rifle 22".

Mango del Cerrojo
El mango del cerrojo que se usa para desbloquear el cerrojo (levant√°ndolo) y tirar el cerrojo hacia atr√°s (para expulsar el cartucho) y cerrar el cerrojo (y cargar un cartucho).

Cerrojo
Es la parte cilíndrica de un rifle que se inserta en la parte trasera de la carcasa. Posee un mango con un botón sobre él. El cerrojo se abre y cierra elevando el mando y luego tirando hacia detrás. Así es la manera en la que un cartucho se carga o extrae de la cámara del rifle.

BOSS
Dispositivo patentado que está fabricado en la extremidad de algunos rifles Browning de cerrojo A-Bolt Centerfire y rifles BAR Mark II. Unos ajustes especiales al BOSS pueden hacer que una bala sea más precisa. BOSS proviene del inglés Ballistic Optimizing Shooting System, (Sistema de tiro de Optimización Balística).

Calibre
Nombre num√©rico combinado generalmente con una palabra que describe el tama√Īo del cartucho/bala para el que un rifle ha sido fabricado. Existen muchos calibres disponibles en nuestros rifles de fuego central y rifles de percusi√≥n anular. NO son intercambiables. Los di√°metros de las balas var√≠an de calibre en calibre como tambi√©n la forma y tama√Īo del cartucho de lat√≥n. El di√°metro de una bala se mide en decimales (de pulgada) o mil√≠metros. Cada medici√≥n hace referencia al calibre de una bala.

Cartucho
Una serie √ļnica de munici√≥n. El estucho de lat√≥n que contiene la p√≥lvora y la bala e incluye una capsula iniciadora. Una vez que el cartucho se ha disparado est√° "vac√≠o" o "quemado". Cuando a√ļn contiene la p√≥lvora y est√° ajustado con una bala y una capsula iniciadora es un cartucho "cargado". El cuello es la apertura donde entra la bala. La base es el fondo final del cartucho.

Rifles de Fuego Central
Estos rifles est√°n dise√Īados para llevar cartuchos que tengan una capsula iniciadora extra√≠ble en el centro de la base del cartucho.

Rec√°mara
El lugar donde se inserta un cartucho cargado en el fondo trasero de un ca√Ī√≥n. La forma de la rec√°mara se corresponde con la forma del cartucho.

Totalmente Cargada
Cuando se han colocado todos los cartuchos en el cargador y uno se encuentra en la rec√°mara.

Totalmente Descargada
Cuando se han retirado todos los cartuchos del cargador y también de la recámara.

Cargada
Cuando se ha colocado un cartucho en la rec√°mara del rifle. Generalmente con el cerrojo cerrado.

Acción Larga
Carcasa que puede soportar una gama de cartuchos más largos en la categoría de rifles de percusión central.

Magnum Acción Larga
Carcasa que puede soportar una gama de cartuchos de percusi√≥n central a√ļn m√°s largos que las "acciones largas". Estos rifles especiales soportan cartuchos extremadamente potentes llamados calibres "Magnum".

Cargador
Contenedor ubicado en el arma para sujetar varios cartuchos. Un mecanismo de muelles en el cargador (pulsador) coloca un nuevo cartucho en carga dentro de la rec√°mara.

Nombre del Modelo
Este es el nombre completo del arma.

Seguridad Desactivada Off Safe
"Off Safe" es cuando el sistema del seguro del arma est√° desconectado y el arma est√° lista para disparar.

Seguridad Activada On Safe
"On Safe" es cuando el sistema del seguro del arma est√° conectado y bloquea mec√°nicamente el arma para que no dispare. El seguro es un dispositivo mec√°nico y puede fallar. No est√° garantizado que el arma no pueda dispararse accidentalmente. Manipule cualquier arma como si estuviese cargada y lista para disparar.

Rifles de Percusión Anular
Estos rifles est√°n dise√Īados para soportar cartuchos que tengan un sistema de capsula iniciadora integrado, alrededor del borde de la base del cartucho. Para disparar el cartucho, el percutor golpea el borde de la base del cartucho. La mayor√≠a de los rifles de percusi√≥n anular utilizan cartuchos del calibre 22.

A menudo se le hace referencia al cartucho como percusión anular de calibre 22.

Seguro
Dispositivo para bloquear el disparador y/o percutor de un rifle para prevenir que el rifle se dispare. Es un dispositivo mecánico y puede fallar. Mantenga siempre la bocaza apuntando a una dirección segura.

Base del Visor y Anillas
Combinaci√≥n de una plataforma de metal acoplada y soportes anillados que aseguran una visi√≥n telesc√≥pica a la escopeta o rifle en la carcasa o ca√Ī√≥n.

N√ļmero de Serie
Este es el n√ļmero de identificaci√≥n que se puede encontrar en cualquier arma fabricada. V√©ase el manual del propietario para la ubicaci√≥n del n√ļmero de serie del arma.

Anilla Portafusil y Portafusiles
Se atornillan unas fijaciones especiales de metal en la culata cerca de la parte posterior y sobre el guardamanos. Entre ellos se une una anilla usando conexiones portafusiles para encarar su rifle.

Culata
El elemento del rifle que permite agarrarlo. La parte trasera de la culata se sit√ļa contra el hombro. El guardamanos est√° hacia delante y sujetado por una de las manos del tirador.

Descargada
Cuando no hay ning√ļn cartucho en la rec√°mara del rifle. Inspeccionar siempre la rec√°mara de todas las armas de fuego. Compruebe tanto el cargador y la rec√°mara visualmente para determinar que ninguna de ellas contiene munici√≥n.

Para cualquier arma que Vd. entregue a alguien o que alguien le entregue a Vd., en primer lugar, ¬°aseg√ļrese de que est√° descargada! Dependiendo de la clase de arma, comience la acci√≥n, compruebe el √°nima, el cargador, el cilindro, etc., para determinar que no existe ning√ļn cartucho en la rec√°mara, cargador, √°nima ni en el cilindro.
Aseg√ļrese de que no hay munici√≥n en la zona ni cerca del arma. Mantenga la zona siempre asegurada con sus armas lejos. No se necesita munici√≥n para limpiar el arma. Abra el cierre, cilindro o carcasa o retire el ca√Ī√≥n si es posible. Introduzca varios pa√Īos por el ca√Ī√≥n, empapados con limpiador para √°nimas, o use los nuevos limpiadores tipo "Bore Snake" o "Gun Weasel". Si el √°nima se encuentra excesivamente sucia, use un cepillo para √°nimas met√°lico para eliminar la suciedad dif√≠cil. Aseg√ļrese de que sus limpiadores se ajustan al calibre del arma que est√° limpiando.

Limpie el ca√Ī√≥n hasta que los pa√Īos salgan limpios. Use un cepillo de dientes, estropajos de algod√≥n u otras herramientas de limpieza para retirar los restos de la carcasa y otras zonas dif√≠ciles de limpiar. Enjuague con un buen disolvente espec√≠fico para armas o depuradores para armas y as√≠ podr√° eliminar la suciedad y las peque√Īas part√≠culas de p√≥lvora. El aire comprimido es bueno si lo tiene disponible para soplar en la carcasa y secar el arma; tome precauciones para no expulsar ninguna pieza peque√Īa. Aseg√ļrese de que no desalojar las piezas importantes de su rifle para limpiarlo. En caso contrario, lleve el arma a un armero competente para que la examine.

Finalmente, use un aceite ligero para armas de buena calidad para recubrir ligeramente el ca√Ī√≥n y las piezas m√≥viles pero simplemente de manera leve. No introduzca una cantidad excesiva de aceite en la carcasa o en las piezas del mecanismo. Almacene su arma lejos de toda munici√≥n y en un lugar seco y seguro. No la deja al alcance de cualquier persona e inspecci√≥nela peri√≥dicamente por si aparece algo de √≥xido/corrosi√≥n.

No.
Todas las armas B425, B525, B625, B725, Fusion, Maxus y A5 actuales adem√°s del rifle de fuego central BAR tienen las rec√°maras cromadas.

Para obtener información acerca de las piezas Browning puede contactar con su Distribuidor Browning.

Cuando haga un pedido de piezas es importante que especifique el n√ļmero del c√≥digo, el nombre de la pieza, el calibre, modelo, grado y n√ļmero de serie. Ya que las piezas Browning no son intercambiables con las armas de otros fabricantes, nuestras ventas y reparaciones de piezas est√°n restringidas a nuestros productos. P√°gina web de Piezas de Repuesto aqu√≠.

El tiempo var√≠a seg√ļn el modelo y las opciones solicitadas. Generalmente, el rifle BAR lleva unos 6 meses, la escopeta B-25 de 12-24 meses, y la pistola Hi-Power unos 6-8 meses.

Se suministra un cargador con cada pistola (22) de percusión anular Browning. La 9mm Hi-Power, la nueva Pro-9 y la Pro-40 tienen dos cargadores cada una.

Pueden comprarse cargadores adicionales mediante su Distribuidor Browning local

Tradicionalmente las armas Browning se han fabricado en el mundo entero. El primer rifle de John M. Browning, el Single Shot, se fabricó en Ogden, estado de Utah en EEUU. Las siguientes armas con el nombre Browning se fabricaron en Bélgica. Así continuó durante muchas décadas. Fue el resultado de la duradera relación entre John M. Browning y la Fabrique Nationale, en Herstal, Bélgica. La mayoría de las armas Browning se fabricaron en Bélgica por F. N. hasta mediados de los 70s cuando parte de la producción se traspasó a Miroku en Japón. Hoy las armas Browning se fabrican en Bélgica, Portugal, Japón o en los Estados Unidos. Con algunas excepciones, esta es la expansión:

Fabricantes de Armas Browning

Bélgica
Armas Custom

Bélgica (montaje en Portugal)
Escopetas Semi-Autom√°ticas de calibre 12 y 20, Pistola Hi-Power, Pistolas FN, BAR, BAR ShortTrac / LongTrac y Maral.

Japón
B425, B525, B725, Light Weight and Lightning BLR, A-Bolt II, X-Bolt, T-Bolt, BL-22 Rifle, Auto-22 Rifle.

Estados Unidos
Pistolas Buck Mark y rifles, Pro-9, Pro-40 y las Pistolas BDM

La tradici√≥n de hacer armas Browning para el ocio en el extranjero se inici√≥ con el dise√Īo de la escopeta semiautom√°tica Auto-5 de John M. Browning producida por Fabrique Nationale en B√©lgica. La producci√≥n de muchos de los modelos fabricados en B√©lgica se traspas√≥ a Miroku en Jap√≥n a mediados de los 70s debido a los aumentos significativos de los costes en B√©lgica.

En Browning nos consideramos una empresa global. Estamos orgullosos de nuestra tradición en la producción de las mejores armas del mundo en las fábricas mejores del mundo, dondequiera que estén.

Ayuda a reducir ligeramente el peso de la escopeta, crea menos resistencia al viento y refresca los ca√Īones.
Esto permite reducir ligeramente el peso del arma, crear menos resistencia al viento y enfriar los ca√Īones.

Cajas fuertes


ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES ES IMPRESCINDIBLE CAMBIAR LA PILA. Para cambiar la batería tire del compartimento situado bajo el teclado electrónico.

EL CAMBIO DE C√ďDIGO DEBE EFECTUARSE CON LA PUERTA ABIERTA:

‚ÄĘ Etapa 1: Marque 22 * seguido del c√≥digo actual (o por defecto: 123456 #) ‚Ķ. El teclado emite una se√Īal 5 veces
‚ÄĘ Etapa 2: Marque el nuevo c√≥digo elegido y termine con #‚Ķ El teclado emite una se√Īal 3 veces ATENCI√ďN EL C√ďDIGO DEBE TENER COMO M√ćNIMO 6 CIFRAS
‚ÄĘ Etapa 3: Confirme el nuevo c√≥digo y termine con #‚Ķ. El teclado emite una se√Īal 3 veces

El nuevo código ya está en función, en lo sucesivo, la caja puede abrirse con la nueva combinación.

Se ha podido cambiar la combinación o el modo de seguridad está activado. También puede ser que haya entrado una combinacion incorrecta.

CAMBIAR LA PILA ANTES DE EFECTUAR LAS MANIPULACIONES

Etapa 1: Asegurarse de que se utiliza la buena combinación y comprobar que el picaporte de apertura esté orientado completamente en dirección contraria de las manecillas del reloj. Aegurarse de no haber tecleado varias veces la mala combinación, en ese caso el teclado entra en modo seguridad
Etapa 2: Consulte las instrucciones de bloqueo que se encuentran en el Manual de utilización.
Etapa 3: Si esto no soluciona el problema gracias por contactar a su minorista.

Para cambiar la batería tire del compartimento situado debajo del teclado electrónico.

Cambie la pila por una pila 9V una vez al a√Īo para una utilizaci√≥n √≥ptima y antes de todas las operaciones del SPV.

La caja dispone de una memoria interna que incluso sin batería memorizará su combinación durante varios meses.

S√ć, es posible tener un c√≥digo ‚Äúmaestro‚ÄĚ (C√≥digo que permite efectuar todas las operaciones) y varios c√≥digos usuarios (C√≥digo que solamente permite la apertura).

El procedimiento detallado puede consultarse en el manual de utilización.

El impulso dado mediante el teclado no es suficiente.

CAMBIAR LA PILA y comprobar que el compartimento de pila haya vuelto a su sitio.

El cerrojo se puso en modo ‚ÄúSeguridad‚ÄĚ. El modo seguridad abarca un tiempo que va de 5 a 15 minutos.

Esperar que hayan pasado 15 minutos (no retirar la batería). Después de haber esperado 15min puede entrar de nuevo su código. Si el cliente no utiliza el buen código gracias por consultar el Manual de utilización.

Hay un frasco para efectuar los retoques de pintura en cada caja de seuridad, si no fuera el caso las referencias de las pinturas se indican en el Manual de utilización.
Debe utilizar este frasco y aplicar la pintura en las zonas con desconchados.

1. Cambie la pila del teclado. 2.Puede deberse a que un cable est√© da√Īado entre el cerrojo y el teclado.
Si este procedimiento no funciona gracias por contactar a su minorista.

Puede deberse a una falta de lubricación de las varillas de bloqueo.

Debe lubricar los pasadores de bloqueo con grasa cl√°sica.

Se han podido aflojar piezas de recambio dentro de la puerta de la caja de seguridad o de la cerradura.

Debe retirar el panel de la puerta y comprobar si los tornillos est√°n bien prietos dentro de la puerta.

Hay dos tornillos de ajuste de puerta situados sobre las bisagras exteriores de la caja fuerte.

Utilizar herramientas para apretar o aflojar cada tornillo antes de que la puerta esté cerrada. Explicación en el Manual de utilización.

Contactar a su minorista Browning, le indicar√° el procedimiento que debe seguirse.

Para toda reclamaci√≥n relativa a la entrega, el cliente tiene la obligaci√≥n de dirigirse al transportista elegido por BROWNING y mencionar, cuando proceda, toda reserva en el albar√°n. Las reservas no mencionadas en el albar√°n no se tendr√°n en cuenta. La menci√≥n ‚Äúa reserva de desembalaje‚ÄĚ no puede aceptarse. La comprobaci√≥n de la mercanc√≠a debe hacerse de modo imperativo y solamente en el momento de la entrega.

BROWNING INTERNATIONAL S.A. © 2016 Parc industriel des Hauts-Sarts, 3ème Avenue, 25, B-4040, HERSTAL, BELGIUM R.P.M.- Liège : 0430.037.226